A Missão

A todos os interessados que por aí caminham sem saberem nem muito bem porquê nem como, que passaram por uma licenciatura e anseiam por algo mais, sem saberem bem o quê, mas mais, mais do que esta vida que não nos basta e não nos chega, porque quisémos mais e queremos mais para lá dos recibos brancos ou verdes, dos "cole-centeres" (como diria o nosso amigo Mário Zambujal) e dos centros de explicações, onde não somos senão carne para canhão, e tantas vezes nem isso, apenas números para apagar da lista conforme o patrão se vira para a direita ou para a esquerda enquanto a noite dorme, apenas e somente números sem nome ou letras, numerais, algarismos, unidades, dezenas, milhares de desempregados, quarenta mil professores, a todos quantos estejam dispostos a uma partida feita de sete mares, este blogue é para vocês, um instrumento de trabalho que eu quero de igual modo como instrumento de esperança, de acesso gratuito porque amanhã não é longe demais, é já aqui e agora, assim queira a tua mão.

domingo, 1 de abril de 2012

Estou a candidatar-me para obter o QTS. Devo enviar documentos originais, bem como as traduções originais certificadas?

Não devem enviar nem documentos originais nem as traduções originais. Enviem apenas e somente fotocópias dos documentos e fotocópias das traduções. A Teaching Agency não se responsabiliza por quaisquer documentos originais nem pode garantir que os mesmos vos serão devolvidos. 
Por este motivo se aconselha vivamente apenas o envio de fotocópias.

2 comentários:

  1. Qual é a instituição mais apropriada em Portugal para pedir a tradução dos nossos certificados? Obrigada.

    ResponderEliminar
  2. Olá Maria. Deve pedir a um tradutor profissional que seja reconhecido num cartório notarial. Se não conhecer nenhum, peça informações no cartório notarial mais próximo. Eles costumam ter o contacto dos tradutores com quem geralmente trabalham.

    ResponderEliminar